Loading…

Дата публикации

Как поставить Апостола на иностранный документ?

Как поставить Апостола на иностранный документ?

Apostille является международной проверкой законности публичных документов, опубликованных в одной стране, для их использования в других странах. Прохождение апостиль на иностранном документе является необходимой процедурой для его признания и использования за рубежом.

Чтобы пройти апостиль на иностранном документе, необходимо обратиться к компетентному органу в стране, где был выдан документ. Обычно это министерство иностранных дел или министерство юстиции.

Процедура Апостиль может варьироваться в зависимости от страны, но в целом она включает в себя следующие шаги:

1. Обращение в компетентный орган. Необходимо выяснить, какой орган отвечает за размещение апостиль на иностранном документе в стране, где он был выпущен. Обычно эту информацию можно найти на сайте Министерства иностранных дел или Министерства юстиции.

2. Подготовка документов. Как правило, апостиль должен иметь оригинал документа, подлежащий легализации, а также его перевод на язык страны, где будет передан апостиль. Могут также потребоваться дополнительные документы, такие как копия паспорта или свидетельства о рождении.

3. Затраты. Процедура Апостиль может быть оплачена. Стоимость обычно зависит от страны и типа документа.

4. Выпустить документы. После подготовки документов они должны быть поданы в компетентный орган. Это можно сделать лично или отправить почту.

5. Получил апостола. После обработки документов конкурент передает апостиль на оригинале документа или на его копии. Затем документ считается легализованным и готовым к использованию за рубежом.

Апостиль на зарубежный документ может занять некоторое время, поэтому рекомендуется начинать эту процедуру заранее, прежде чем нужно использовать документ за рубежом.
Апостиль на иностранном документе может быть сложным и запутанным процессом. Однако Харьковское областное бюро переводов готово помочь вам в этом случае. Наши профессиональные переводчики и юристы имеют многолетний опыт работы в постстанции по различным видам документов.

Вы можете быть уверены, что ваши документы будут обрабатываться быстро и профессионально. Мы предоставляем полную конфиденциальность и безопасность вашей информации, а также гарантируем высокое качество перевода и правильную доставку апостиль.

Не тратьте свое время на сложные процедуры самостоятельно. Присоединяйтесь к Харьковскому областному бюро переводов, и мы рады помочь вам получить апостиль на вашем иностранном документе. Наши специалисты сделают все возможное, чтобы предоставить вам быстрый и успешный результат.

Свяжитесь с нами сегодня и доверьтесь нам в наших переводах и апостолизации документов. Мы гарантируем надежность и качество нашей работы.

Как нас найти

Київ
Адрес офиса:

улица Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

улица Техническая, 6

Одеса
Адреса

Александровский проспект, 15

Харків
Адреса

Слесарный переулок 10, вход с правой стороны здания

Чернігів
Адрес офиса:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставим перевод

Принимаем заказы онлайн и отправляем готовые документы по всей Украине.

3. Отримайте замовлення в електронному вигляді або поштою.

В Украине:

В любой точке мира:

2. Надішліть документи, що необхідно перекласти.

1. Ви можете зв’язатись з нами будь-яким зручним методом.

Связаться с нами

Акции

Последние новости

Виды переводов

Виды переводов

План статьи 1. Введение 2. Письменный перевод 3. Устный перевод 4. Специализированные виды переводов 5. Машинний переклад 6. Заключение Перевод считается одной из важнейших составляющих международного общения и взаимопонимания. С помощью перевода мы способны преодолеть языковые и культурные барьеры, разрывающиеся между нашими нациями. Однако, вариантов перевода существует множество, каждый из которых имеет свои особенности и […]

Узнать больше
Перевод паспорта на английский язык

Перевод паспорта на английский язык

План статьи 1. Введение 2. Требования к переводу паспорта на английский язык 3. Процесс перевода паспорта на английский язык 4. Заключение Перевод паспорта на английский язык является чрезвычайно важным этапом перед началом путешествия или для выполнения других целей. Независимо от того, путешествуете ли вы за границу или осуществляете официальные процедуры в другой стране, наличие англоязычного […]

Узнать больше
Особенности перевода в сфере маркетинга

Особенности перевода в сфере маркетинга

План статьи 1. Введение 2. Особенности маркетингового перевода 3. Использование языка целевой аудитории 4. Адаптация к местному рынку 5. Использование маркетинговых терминов 6. Контроль качества перевода 7. Заключение Перевод в сфере маркетинга является неотъемлемой составляющей успеха любого бизнеса, поскольку он позволяет эффективно общаться с потребителями и потенциальными клиентами в международном масштабе. В современном мире, где […]

Узнать больше