Loading…

Дата публікації

Переклад документів для uscis

Переклад документів для uscis

Переклад документів є важливою складовою процесу імміграції в Сполучених Штатах. Усі документи, які подаються до Управління з питань імміграції та громадянства (USCIS), повинні бути перекладені на англійську мову, якщо вони були відправлені у зовнішній мові.

Переклад документів для USCIS має відповідати певним вимогам, щоб бути прийнятим офіційними органами. Ось декілька важливих рекомендацій для успішного перекладу документів для USCIS:

1. Використовуйте професійних перекладачів: Для забезпечення точності та відповідності перекладу вимогам USCIS, краще звернутися до професіоналів. Вони мають досвід у перекладі документів для імміграційних цілей і знають, як виконати переклад відповідно до вимог.

2. Дотримуйтеся формату: Переклад повинен бути виконаний у письмовій формі і мати такий же формат, як оригінал документа. Це означає, що переклад повинен мати таку ж структуру, розмір шрифту і розмір сторінки, як і оригінал.

3. Збережіть оригінал: Після перекладу документа, важливо зберегти оригінал разом з перекладом. USCIS може вимагати подання оригінальних документів для перевірки.

4. Підтвердження перекладу: Переклад повинен бути підтверджений перекладачем або перекладацькою компанією. Це може бути зроблено шляхом додавання підпису перекладача, дати та контактних даних.

5. Документація перекладача: USCIS може вимагати додаткову інформацію про перекладача, таку як його кваліфікації, досвід та сертифікати. Тому важливо зберігати документацію, яка підтверджує кваліфікацію перекладача.

6. Часові рамки: Переклад документів для USCIS може зайняти певний час. Тому важливо планувати достатньо часу для перекладу та подання документів до USCIS.

Переклад документів для USCIS – це важлива процедура, яка вимагає точності та відповідності вимогам. Звернення до професіоналів та дотримання вищезазначених рекомендацій допоможуть забезпечити успішне подання документів імміграційним органам.
Як бачимо, переклад документів для USCIS є важливою і необхідною процедурою для багатьох людей, які прагнуть отримати статус в Сполучених Штатах. Тому, якщо вам потрібен професійний переклад документів, ми радимо звернутись до Харківського Регіонального бюро перекладів.

Наше бюро має досвід у перекладі документів для USCIS і гарантує високу якість та точність перекладу. Наші перекладачі володіють необхідними знаннями і досвідом у перекладі документів з урахуванням вимог USCIS. Ми розуміємо, наскільки важливо мати правильний переклад документів для успішного проходження процедури.

Звертаючись до нас, ви можете бути впевнені, що ваші документи будуть перекладені професіоналами з великим досвідом у цій галузі. Ми гарантуємо конфіденційність та своєчасну доставку перекладу. Наша команда завжди готова надати вам необхідну допомогу та відповісти на всі ваші запитання.

Тож, якщо вам потрібен переклад документів для USCIS, не вагайтеся звернутись до Харківського Регіонального бюро перекладів. Ми з радістю допоможемо вам у цьому важливому процесі.

Як нас знайти

Київ
Адреса офісу:

вулиця Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

вулиця Технічна, 6

Одеса
Адреса

Олександрівський проспект, 15

Харків
Адреса

Слюсарний провулок 10, вхід з правого боку будівлі

Чернігів
Адреса офісу:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставимо переклад

Приймаємо замовлення онлайн та відправляємо готові документи по всій Україні.

3. Отримайте замовлення в електронному вигляді або поштою.

В Україні:

В будь-якій точці світу:

2. Надішліть документи, що необхідно перекласти.

1. Ви можете зв’язатись з нами будь-яким зручним методом.

Зв’язатися з нами

Акції

Останні новини

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

План статті 1. Вступ 2. Паспорти 3. Свідоцтва про народження 4. Докази про цивільний стан 5. Довідка про відсутність шлюбних заборон 6. Фотографії 7. Висновок Державна реєстрація шлюбу є важливим кроком у житті кожної пари, який підтверджує їхню взаємну любов та бажання будувати спільне майбутнє. Для успішного вступу в цей святий союз необхідно мати певний […]

Дізнатися більше
Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

План статті 1. Вступ 2. Що таке довіреність і які її види існують 3. Як правильно скласти довіреність 4. Які ситуації вимагають складання довіреності 5. Які особливості має мати довіреність для громадян України за кордоном 6. Як здати довіреність в організацію або особу за кордоном 7. Висновок Для громадян України, які перебувають за кордоном, довіреність […]

Дізнатися більше
Особливості перекладу паспорту

Особливості перекладу паспорту

План статті 1. Вступ 2. Особливості перекладу основної інформації в паспорті 3. Важливість точності та відповідності перекладу оригіналу 4. Специфіка перекладу спеціальних розділів паспорту 5. Вимоги до перекладачів паспортів 6. Терміни та вартість перекладу паспорту 7. Висновок Переклад паспорту є невід’ємною частиною підготовки до поїздки за кордон або подання документів на отримання візи. Цей документ […]

Дізнатися більше