Loading…

Дата публікації

Особливості німецької мови

Німецька мова є однією з широко вживаних мов у Європі. Наприклад, ця мова є офіційною державною мовою в таких державах, як: Федеративна Республіка Німеччина (приблизно 76-77 млн. говорящих), Австрійська Республіка (близько 7,5 млн осіб), Князівство Ліхтенштейн, є однією з офіційних мов Швейцарської Конфедерації, Великої Герцогства Люксембург та Королівства Бельгії. У зв’язку з цим з’являється велика необхідність перекласти документи, наприклад, німецькою або з нього ж іншими мовами.

Якщо ви вирішили все-таки освоїти німецьку мову, то вона не така складна, як здається. Чіткі правила читання та написання звуків набагато простіше, ніж, наприклад, в англійській мові. Але все-таки німецька мова має свої особливості, з якими вам доведеться зіткнутися у вивченні мови та перекладу тексту, а саме:

Іменники.

У німецькій мові абсолютно всі іменники пишуться з великої літери. Як і в інших мовах, існує три роди: жіноча, чоловіча та середня. І на кожен з них вказує артикль die, der або das, що стоїть перед словом відповідно. Часто рід іменника в німецькому процесі перекладу не збігається з родом того ж іменника в російській мові. Наприклад, звичне слово «плита» російською має жіночий рід, а німецькою – чоловічий (перекладається der Herd).

Порядок слів.

Так, це Вам не українська чи російська мова, де слова в реченні можна міняти. У німецькій мові кожне слово має місце у реченні. Що б не трапилося, дієслово завжди має стояти на другому місці в реченні, за винятком запитань. Навіть якщо потрібно перекласти речення, яке в російській має безліч варіацій розташування слів, то в німецькій мові буде лише один правильний варіант формулювання перекладу такої речення. Але тільки в оповідальній пропозиції.

Заперечення.

Заперечення на пропозицію, що ставиться наприкінці. Тобто ви слухаєте свого співрозмовника протягом декількох хвилин або читаєте текст, і потім дізнаєтеся, що всього цього не було.

Слова, довгою на пропозицію.

Вивчаючи німецьку мову, ви зможете зіткнутися щось на кшталт:

«Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz»

До речі, ви порахували кількість літер? Якщо ні, то у слові 63 літери. Це слово, довгим у пропозицію, означає і перекладається російською мовою, як «закон, що визначає порядок передачі повноважень щодо контролю за маркуванням худоби та яловичини». Таких слів не мало в німецькій мові, а наявність великої кількості букв у словах пов’язана з тим, що німці люблять об’єднувати кілька слів в одне.

Бажаємо вам запастися терпінням у вивченні німецької мови, і Ви обов’язково досягнете успіхів. Ну, а поки ви вивчаєте мову, наші перекладачі зможуть у швидкі терміни перекласти з будь-якої мови, будь-яку мову в найкращій якості. А також проставити друк бюро перекладів за підписом перекладача, а за необхідності нотаріально завірити переклад, що гарантує якість перекладу та підтверджує те, що Вашим замовленням займався дипломований спеціаліст. Пишіть та дзвоніть (097) 003-22-77, ми працюємо по буднях з 9 до 19 без перерви і ми – Бюро Перекладів у Харкові, яке працює по суботах з 9 до 16.

Як нас знайти

Київ
Адреса офісу:

вулиця Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

вулиця Технічна, 6

Одеса
Адреса

Олександрівський проспект, 15

Харків
Адреса

Слюсарний провулок 10, вхід з правого боку будівлі

Чернігів
Адреса офісу:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставимо переклад

Приймаємо замовлення онлайн та відправляємо готові документи по всій Україні.

3. Отримайте замовлення в електронному вигляді або поштою.

В Україні:

В будь-якій точці світу:

2. Надішліть документи, що необхідно перекласти.

1. Ви можете зв’язатись з нами будь-яким зручним методом.

Зв’язатися з нами

Акції

Останні новини

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

План статті 1. Вступ 2. Паспорти 3. Свідоцтва про народження 4. Докази про цивільний стан 5. Довідка про відсутність шлюбних заборон 6. Фотографії 7. Висновок Державна реєстрація шлюбу є важливим кроком у житті кожної пари, який підтверджує їхню взаємну любов та бажання будувати спільне майбутнє. Для успішного вступу в цей святий союз необхідно мати певний […]

Дізнатися більше
Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

План статті 1. Вступ 2. Що таке довіреність і які її види існують 3. Як правильно скласти довіреність 4. Які ситуації вимагають складання довіреності 5. Які особливості має мати довіреність для громадян України за кордоном 6. Як здати довіреність в організацію або особу за кордоном 7. Висновок Для громадян України, які перебувають за кордоном, довіреність […]

Дізнатися більше
Особливості перекладу паспорту

Особливості перекладу паспорту

План статті 1. Вступ 2. Особливості перекладу основної інформації в паспорті 3. Важливість точності та відповідності перекладу оригіналу 4. Специфіка перекладу спеціальних розділів паспорту 5. Вимоги до перекладачів паспортів 6. Терміни та вартість перекладу паспорту 7. Висновок Переклад паспорту є невід’ємною частиною підготовки до поїздки за кордон або подання документів на отримання візи. Цей документ […]

Дізнатися більше