Loading…

Дата публікації

Книга, яка найбільше перекладається за всю історію людства

Переклад книги це не тільки копітка, а й творча робота

Важко уявити наше сучасне життя без перекладачів. Якби не було їх, ми б ніколи не змогли ні прочитати твори іноземних авторів, ні подивитися зарубіжний фільм, навіть на Ютубі було б набагато менше цікавого з усього світу. Адже буквально 20 років тому все перераховане не було таким же доступним, як зараз.

Однією з найбільш кропітких і творчих завдань для перекладачів є переклад художньої літератури. Оскільки обсяг книг зазвичай досить великий, а жанрів літератури налічується чимало, то переклад займає багато часу – півроку до року. Крім правильної граматики, від перекладача потрібно правильно і яскраво (але при цьому у суворій відповідності до тону оригінального твору) з точністю інтерпретувати суть твору, правильність сюжету, характер персонажів, зберегти авторський стиль, атмосферу, настрій, гумор та багато іншого.

Найбільша перекладається книга …

На сьогоднішній день найбільш перекладеною книгою, яку переклали більш ніж 2833 мовами (майже всі відомі мови) — це Біблія. Це може здатися дивним, але навіть донині саме християнська релігійна література є найбільш популярною серед перекладених книг. І це дуже завдяки Свідкам Єговим, проповідників яких налічується близько 8 млн по всьому світу.

А якщо не про релігію…

Також є й інші книги, які, завдяки своїй популярності, були перекладені десятками різних світових мов. За даними досліджень організації ЮНЕСКО, найперекладнішим автором є Агата Крісті – британський автор детективних романів, котрий сподобався багатьом. А сюжетом, що найбільше продається, і кращим детективом письменниці став роман “Десять негренят” (англ. Ten Little Niggers), написаний у 1939 році. До речі, у багатьох англомовних країнах через дуже популярну в них політкоректність (PC culture) роман видавався під іншим назвам – “І нікого не стало”.

Більш ніж 300 мовами переклали філософську казку “Маленький Принц”, до того ж, обов’язкову у шкільному курсі. Казка була написана в 1943 році французьким письменником і професійним льотчиком Антуаном де Сент-Екзюпері. Твір було перекладено не лише на поширені мови, а й на різновид арабської мови – хасанія, що має статус державної у Мавританії та Західній Сахарі.

Не менш перекладеним сюжетом вважається книга французького письменника пригодницької фантастики Жюля Верна, а саме “Двадцять тисяч льє під водою”, яку опублікували у 1869 роках і переклали більш ніж 170 мовами. Російському читачеві роман знайомий також під іншими назвами, такі як: “Вісімдесят тисяч верст під водою” або “Вісімдесят тисяч кілометрів під водою».

Серед сучасних авторів найбільше перекладаються всесвітньо популярний американський письменник у жанрі жахів Стівен Кінг та британська письменниця Джоан Роулінг, яка створила образ юного чарівника Гаррі Поттера та чарівної школи Хогвартс.

Оригінал чи переклад?

До речі, хтось читав якусь книгу не в перекладі, а мовою оригіналу? Чи правда, що в оригіналі читати краще? Навіть якщо ні, завдяки професійним перекладачам у вас є можливість прочитати ці чудові книги у свій вільний час.

У свою чергу ми гарантуємо, що наші перекладачі на найвищому рівні виконають будь-який переклад (включно з художнім) у максимально швидкі терміни та максимально якісно.

Пишіть та дзвоніть (097) 003-22-77, ми працюємо по буднях з 9 до 19 без перерви і ми – Бюро Перекладів у Харкові, яке працює по суботах з 9 до 16.

Як нас знайти

Київ
Адреса офісу:

вулиця Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

вулиця Технічна, 6

Одеса
Адреса

Олександрівський проспект, 15

Харків
Адреса

Слюсарний провулок 10, вхід з правого боку будівлі

Чернігів
Адреса офісу:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставимо переклад

Приймаємо замовлення онлайн та відправляємо готові документи по всій Україні.

3. Отримайте замовлення в електронному вигляді або поштою.

В Україні:

В будь-якій точці світу:

2. Надішліть документи, що необхідно перекласти.

1. Ви можете зв’язатись з нами будь-яким зручним методом.

Зв’язатися з нами

Акції

Останні новини

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

План статті 1. Вступ 2. Паспорти 3. Свідоцтва про народження 4. Докази про цивільний стан 5. Довідка про відсутність шлюбних заборон 6. Фотографії 7. Висновок Державна реєстрація шлюбу є важливим кроком у житті кожної пари, який підтверджує їхню взаємну любов та бажання будувати спільне майбутнє. Для успішного вступу в цей святий союз необхідно мати певний […]

Дізнатися більше
Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

План статті 1. Вступ 2. Що таке довіреність і які її види існують 3. Як правильно скласти довіреність 4. Які ситуації вимагають складання довіреності 5. Які особливості має мати довіреність для громадян України за кордоном 6. Як здати довіреність в організацію або особу за кордоном 7. Висновок Для громадян України, які перебувають за кордоном, довіреність […]

Дізнатися більше
Особливості перекладу паспорту

Особливості перекладу паспорту

План статті 1. Вступ 2. Особливості перекладу основної інформації в паспорті 3. Важливість точності та відповідності перекладу оригіналу 4. Специфіка перекладу спеціальних розділів паспорту 5. Вимоги до перекладачів паспортів 6. Терміни та вартість перекладу паспорту 7. Висновок Переклад паспорту є невід’ємною частиною підготовки до поїздки за кордон або подання документів на отримання візи. Цей документ […]

Дізнатися більше