Loading…

Дата публікації

Зародження перекладу та перекладацької діяльності

Народження перекладу, як особливого виду діяльності, а перекладача, як конкретної професії, сягає корінням у давнину. Зароджуватися переклад почав ще за часів, коли не було писемності, коли стародавні поселення починали контактувати із сусідніми племенами та спілкувалися в усній формі. Затребуваність цієї професії зростала з розвитком відносин (торгових, політичних, культурних та ін.) між спочатку лише поселень, а далі вже держав.

Перші згадки про людину-перекладача були зафіксовані в Стародавньому Єгипті. Найдавніше зображення перекладача виявили на єгипетському барельєфі III тисячоліття до зв. е., а найперший відомий на ім’я перекладач – єгиптянин, верховний жрець у Тінісі (XIV ст. до н.е.) – Анхурмес. Як ми знаємо, у давнину Єгипет був розквітаючою і величною монархією. А це означає, що Єгипет мав зовнішньополітичні відносини з усіма сусідніми державами. Вдавалося їм це не лише за рахунок могутньої армії, а й за рахунок дипломатії, звичайно ж, що виводило статус перекладача на вищий рівень. У давньоєгипетських текстах XXVIII-XX ст. до н.е. багаторазово йдеться про «начальника перекладачів», що означає існування у Стародавньому Єгипті спеціальних професійних перекладацьких груп зі своєю ієрархією. Перші писемні пам’ятки перекладу Єгипті ставляться до XV в. до н.е. Це дипломатичне листування, перекладене з давньоєгипетської мови на аккадський клинопис.

Також високою була культура перекладу в Стародавньому Шумері. Ця давня держава була завойована Вавилоном, проте справила на своїх завойовників значний культурний вплив. Це сприяло встановленню та розвитку так само як і інформаційно-комунікативної, так і літературної перекладацької діяльності. Велику роль відіграли також шумерські школи. Їхні випускники перекладали з шумерської мови на аккадську і навпаки, усно та письмово.

Є також дані про діяльність перекладачів у Хетській державі (XVIII-XIII ст. до н.е.). Збереглися переклади з хуррітської мови на хетську в письмовій формі, а також шумеро-аккадо-хетські словники – свідчення контактів з іншими стародавніми культурами.

Література Стародавньої Греції, єдина з європейських літератур, що розвивалася самостійно. Відомо, що греки з зарозумілістю ставилися до інших народів і, відповідно, зневажливо до їхніх «варварських» мов. Таким чином, грецька література у свій класичний період V-IV ст. до н.е. взагалі не знала художнього перекладу. У греків, безумовно, існували контакти із зовнішнім світом, але забезпечувалися вони перекладачами-найманцями, «варварами», які знають грецьку мову.

Значні сліди перекладацької діяльності ми зустрічаємо у пізній період Стародавню Грецію і після розпаду великої держави після смерті Олександра Македонського. Грецька мова набула широкого поширення і зберегла своє значення і після того, як опинився під владою Риму.

Вже в давнину люди розуміли важливість перекладу. І знайти перекладача у той період було дуже складно, адже не було такої можливості вивчати іноземні мови. І для багатьох правителів було важливим завданням знайти для себе гідного перекладача. А ми вже зробили це за Вас! Звертайтесь до Регіонального Центру Перекладів. Ми переведемо будь-який документ, проставимо печатки нашого бюро і за потреби нотаріально завіримо переклад. Ми знаходимося у місті Харків за адресою пров. Слюсарний, 10 (м. пл. Конституції). Ми працюємо в пн-пт з 9:00 до 19:00, а також у суботу з 9:00 до 15:00. Приходьте до нашого офісу або телефонуйте на номер 38(097) 003-22-77, 38(073) 003-22-77, 38(066) 001-33-77.

Як нас знайти

Київ
Адреса офісу:

вулиця Велика Васильківська, 48

Львів
Адреса

вулиця Технічна, 6

Одеса
Адреса

Олександрівський проспект, 15

Харків
Адреса

Слюсарний провулок 10, вхід з правого боку будівлі

Чернігів
Адреса офісу:

проспект Миру, 49а, офіс 205

Доставимо переклад

Приймаємо замовлення онлайн та відправляємо готові документи по всій Україні.

3. Отримайте замовлення в електронному вигляді або поштою.

В Україні:

В будь-якій точці світу:

2. Надішліть документи, що необхідно перекласти.

1. Ви можете зв’язатись з нами будь-яким зручним методом.

Зв’язатися з нами

Акції

Останні новини

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

Документи, необхідні для державної реєстрації шлюбу

План статті 1. Вступ 2. Паспорти 3. Свідоцтва про народження 4. Докази про цивільний стан 5. Довідка про відсутність шлюбних заборон 6. Фотографії 7. Висновок Державна реєстрація шлюбу є важливим кроком у житті кожної пари, який підтверджує їхню взаємну любов та бажання будувати спільне майбутнє. Для успішного вступу в цей святий союз необхідно мати певний […]

Дізнатися більше
Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

Як зробити довіреність для громадян України, які за кордоном?

План статті 1. Вступ 2. Що таке довіреність і які її види існують 3. Як правильно скласти довіреність 4. Які ситуації вимагають складання довіреності 5. Які особливості має мати довіреність для громадян України за кордоном 6. Як здати довіреність в організацію або особу за кордоном 7. Висновок Для громадян України, які перебувають за кордоном, довіреність […]

Дізнатися більше
Особливості перекладу паспорту

Особливості перекладу паспорту

План статті 1. Вступ 2. Особливості перекладу основної інформації в паспорті 3. Важливість точності та відповідності перекладу оригіналу 4. Специфіка перекладу спеціальних розділів паспорту 5. Вимоги до перекладачів паспортів 6. Терміни та вартість перекладу паспорту 7. Висновок Переклад паспорту є невід’ємною частиною підготовки до поїздки за кордон або подання документів на отримання візи. Цей документ […]

Дізнатися більше